2007-03-08

Vous les femmes

(Vocês as mulheres)



Vous les femmes, vous le charme
(vocês as mulheres, vocês o charme)
Vos sourires nous attirent nous désarment
(os vossos sorrisos atiram-nos, desarmam-nos)
Vous les anges, adorables
(vocês anjos, adoráveis)
Et nous sommes nous les hommes pauvres diables
(e nós somos nós os homens pobres diabos)

Avec des milliers de roses on vous entoure
(com milhares de rosas vos cercamos)
On vous aime et sans le dire on vous le prouve
(amamo-vos et sem vos dizer provamos vos-lo)
On se croit très forts on pense vous connaître
(achamos nos muito fortes pensamos que vos conhecemos)
On vous dit toujours, vous répondez peut-être
(Dizemos vos "sempre", vocês respondem "talvez")

Vous les femmes, vous mon drame
(vocês as mulheres, vocês o meu drama)
Vous si douces, vous la source de nos larmes
(vocês tão doces, vocês a fonte das nossas lágrimas)
Pauvres diables, que nous sommes
(Pobres diabos, que somos)
Vulnérables, misérables, nous les hommes
(vulneráveis, miseráveis, nós os homens)

Pauvres diables, pauvres diables ....
(Pobres diabos, pobres diabos....)

Dès qu'un autre vous sourit on a tendance
(Assim que outro vos sorriem temos tendência)
A jouer plus ou moins bien l'indifférence
(a fazer-nos +/- indiferentes)
On fait tout pour se calmer puis on éclate
(fazemos tudo para nos acalmarmos e depois explodimos)
On est fous de jalousie et ça vous flatte
(ficamos doidos de ciúmes e isso adula-vos)

Vous les femmes vous le charme
(vocês mulheres, vocês o charme)
Vos sourires nous attirent nous désarment
(os vossos sorrisos atiram-nos, desarmam-nos)
Pauvres diables, que nous sommes
(Pobres diabos, que somos)
Vulnérables, misérables, nous les hommes
(vulneráveis, miseráveis, nós os homens)

Pauvres diables, Pauvres diables, Pauvres diables
(Pobres diabos, pobres diabos, pobres diabos....)

Sem comentários: