Bem lá no céu uma lua existe Vivendo só no seu mundo triste O seu olhar sobre a Terra lançou E veio procurando por amor
Então o mar frio e sem carinho Também cansou de ficar sozinho Sentiu na pele aquele brilho tocar E pela lua foi se apaixonar
Luz que banha a noite E faz o sol adormecer (sol adormecer) Mostra como eu amo você
Se a lenda dessa paixão Faz sorrir ou faz chorar O coração é quem sabe Se a lua toca no mar Ela pode nos tocar Pra dizer que o amor não se acabe
Se cada um faz a sua história A nossa pode ser feliz também Se um coração diz que sim à paixão Como pode o outro dizer não
Luz que banha a noite E faz o sol adormecer (sol adormecer) Mostra como eu amo você
Se a lenda dessa paixão Faz sorrir ou faz chorar O coração é quem sabe Se a lua toca no mar Ela pode nos tocar Pra dizer que o amor não se acabe, oh, oh, oh
Se a lenda dessa paixão Faz sorrir ou faz chorar O coração é quem sabe Se a lua toca no mar Ela pode nos tocar Pra dizer que o amor não se acabe Se a lenda dessa paixão Faz sorrir ou faz chorar O coração é quem sabe Se a lua toca no mar Ela pode nos tocar Pra dizer que o amor não se acabe, oh, oh, oh, oh
Baby si c'est pour être une de plus sur ta liste (Querido se é para ser mais uma na tua lista) que t'as croisé sur la piste (que encontraste na pista) et fait tomber dans ton vice, (e fizeste cair no teu vício,) Oh non c'est tellement pas pour moi, (Oh não, isso não é para mim,) c'est tes faces, ta maline, c'est ta frime mais c'est trop pour moi, (são as tuas faces, as tuas malícias, é a tua pretensão mas é demais para mim, ) Même si au fait tu veux savoir pourquoi je m'éloigne (mesmo se afinal queres saber porque me afasto) je fuis les mecs comme toi, (Fujo dos gajos como tu,) C'est peut-être que je n'ai plus le temps de jouer sur les sentiments, (é talvez porque já não tenho tempo de brincar com os sentimentos,)
{Refrain:} Mais pas sur mon phone tel, oh non (mas no meu telemóvel não, oh não,) Me traiter comme tu traites celle, oh non (tratar-me como tratas as outras, oh não,) Je vaux beaucoup plus que ça, désolé baby oublie-moi, (mereço muito mais que isso, desculpa querido esquece-me,) Faire la belle et poser pour toi, oh non (fazer-me de vaidosa e pousar para ti, oh não,) T'attendre et dépendre de toi, oh non (esperar-te e depender de ti, oh não,) Je vaux beaucoup plus que ça, stp baby oublie-moi (mereço muito mais que isso, por favor querido esquece-me)
Oh oh com'on girl, she me she me yeah (Oh oh vamos miúda, she me she me yeah) she yo she me shy'm sing me baby let's go!! (she yo she me shy’m canta para mim querido vamos!)
Penses-tu que je marcherai si tu me couvrais de cadeaux, (Pensas que eu cairia se me cobrisses de prendas,) de bagues de promesses de billlets, (de anéis, de promessas de bilhetes,) Baby sache que, mon amour ne compte rien, (querido aprende que, o meu amor não conta nada,) j'ai besoin d'un mec simple et bien, (preciso de um gajo simples e fixe,) Penses-tu que je t'attendrais quand tu seras loin de moi (pensas que vou esperar por ti quando estarás longe de mim) avec tes copines à t'amuser (as tuas amigas a divertir-te,) Non j'ai besoin de tellement plus que ça ! (Não, preciso de muito mais que isso!)
{Refrain} Mais pas sur mon phone tel, oh non (mas no meu telemóvel não, oh não,) Me traiter comme tu traites celle, oh non (tratar-me como tratas as outras, oh não,) Je vaux beaucoup plus que ça, désolé baby oublie-moi, (mereço muito mais que isso, desculpa querido esquece-me,) Faire la belle et poser pour toi, oh non (fazer-me de vaidosa e pousar para ti, oh não,) T'attendre et dépendre de toi, oh non (esperar-te e depender de ti, oh não,) Je vaux beaucoup plus que ça, stp baby oublie-moi (mereço muito mais que isso, por favor querido esquece-me)
Só pra dizer que te Amo, Nem sempre encontro o melhor termo, Nem sempre escolho o melhor modo.
Devia ser como no cinema, A língua inglesa fica sempre bem E nunca atraiçoa ninguém.
O teu mundo está tão perto do meu E o que digo está tão longe, Como o mar está do céu.
Só pra dizer que te Amo Não sei porquê este embaraço Que mais parece que só te estimo.
E até nos momentos em que digo que não quero E o que sinto por ti são coisas confusas E até parece que estou a mentir, As palavras custam a sair, Não digo o que estou a sentir, Digo o contrário do que estou a sentir.
O teu mundo está tão perto do meu E o que digo está tão longe, Como o mar está do céu.
E é tão difícil dizer amor, É bem melhor dizê-lo a cantar. Por isso esta noite, fiz esta canção, Para resolver o meu problema de expressão, Pra ficar mais perto, bem mais de perto. Ficar mais perto, bem mais de perto.
No matter what you say about love (Não importa o que digas do amor) I keep coming back for more (Volto sempre a procura de mais) Keep my hand in the fire (Pondo a minha mão no fogo) Sooner or later, I'll get what I'm asking for (mais cedo ou mais tarde, conseguirei saber o que ando preguntando)
No matter what you say about life (Não importa o que digas da vida) I learn every time I bleed (Aprendo cada vez que me magouo)
That truth is a stranger (Que a verdade é uma estranha) Soul is in danger, I gotta let my spirit be free (A alma esta em perigo, tenho de libertar o meu espírito)
To admit that I'm wrong (Para admitir que eu estou errada) And then change my mind (E aí mudar de ideia) Sorry but I have to move on (Desculpa mas tenho que mudar) And leave you behind (e deixar-te)
[Chorus] I can't waste time so give it a moment (não tenho tempo a perder, portanto dá um tempo) I realize, nothing's broken (percebo que nada está terminado) No need to worry 'bout everything I've done (Não há necessidade de se preocupar com o que fiz) Live every second like it was my last one (Vivo cada segundo como se fosse o último) Don't look back at a new direction (Não olhe para trás como uma nova direcção) I loved you once, needed protection (Amo-te, mas preciso de protecção) You're still a part of everything I do (continuas sendo uma parte de tudo que eu fiz) You're on my heart just like a tattoo (estás no meu coração como uma tatuagem)
(Just like a tattoo, I'll always have you [Como uma tatuagem, estarás sempre comigo] I'll always have you, I'll always have you) [estarás sempre comigo, estarás sempre comigo]
I'm sick of playing all of these games (estou cansada de jogar a todos esses jogos) It's not about taking sides (Não é como escolher um lado) When I looked in the mirror, didn't deliver (Quando olhei no espelho, não entreguei) It hurt enough to think that I could (dói o suficiente para pensar que eu poderia)
Stop, admit that I'm wrong (parar, Admito que eu estou errada) And then change my mind (e mudei de ideia) Sorry but I gotta be strong (desculpa, mas eu tenho que ser forte ) And leave you behind (e deixar-te para trás)
[Chorus]
(Just like a tattoo, I'll always have you [Como uma tatuagem, estarás sempre comigo] I'll always have you) [estarás sempre comigo]
[Bridge] If I live every moment (Se vivo cada momento) Won't change any moment (não mudarei nenhum momento) Still a part of me and you (Continua uma parte de mim em ti) I will never regret you (Nunca me vou arrepender de ti) Still the memory of you (a tua memória permanece ) Marks everything i do (e marca tudo o que faço)
[Chorus x2]
Just like a tattoo I'll always have you (menos)
Just like a tattoo, (Como uma tatuagem,) I'll always have you (estarás sempre comigo)